No exact translation found for ضوء صناعى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ضوء صناعى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La manifestation de 2005 a souligné l'importance des industries créatives en tant que moteur innovant du développement.
    وكان احتفال عام 2005 فرصة لتسليط الضوء على أهمية الصناعات الابداعية كعامل محرك مبتكر للتنمية.
  • Elle œuvre auprès du Conseil des gouverneurs de l'AIEA pour qu'il reconnaisse que la signature d'un accord de garanties généralisées et d'un protocole additionnel est la norme actuelle en matière de vérification.
    فلقد أظهرت تجربة شركة Urenco، على ضوء إدارتها التجارية/الصناعية من جانب واللجنة الحكومية المشتركة من جانب آخر، أنه يمكن توظيف مفهوم العمل المتعدد الجنسيات بنجاح.
  • L'expérience d'Urenco, avec sa gestion commerciale/industrielle d'un côté et le comité mixte gouvernemental de l'autre, montre que le concept multinational peut très bien fonctionner.
    فلقد أظهرت تجربة شركة Urenco، على ضوء إدارتها التجارية/الصناعية من جانب واللجنة الحكومية المشتركة من جانب آخر، أنه يمكن توظيف مفهوم العمل المتعدد الجنسيات بنجاح.
  • a) Réexaminer dès que possible les recommandations de l'ONU relatives aux statistiques industrielles et formuler de nouvelles recommandations ou établir de nouveaux manuels afin d'exposer des méthodes répondant aux besoins qui se font jour;
    (أ) تنقيح توصيات الأمم المتحدة الراهنة المتعلقة بالإحصاءات الصناعية على ضوء التوصيات الجديدة أو الأدلة القائمة على منهجيات جديدة استجابة لطلبات جديدة في أقرب وقت ممكن؛
  • Le coût du développement d'un nouveau système de photorésines est évalué à 192 millions de dollars pour les résines 193nm, 287 millions de dollars pour les résines 157nm et 218 millions de dollars pour les résines EUV.
    فقد قدرت تكاليف التطوير لنظام مقاومات للضوء جديد كامل للصناعة بحوالي 192 مليون دولار أمريكي للمقاوم 193nm، ومبلغ 287 مليون دولار أمريكي للمقاوم 157nm ومبلغ 218 مليون دولار أمريكي للمقاوم EUV.
  • Ainsi, la relocalisation croissante de la production manufacturière mondiale vers la Chine s'est traduite par une croissance annuelle d'environ 30 % du commerce chinois ces deux dernières années, ce qui représente un cinquième de la croissance du commerce mondial en 2004. La hausse des revenus et de la consommation intérieure en Chine - mais aussi en Inde et dans d'autres pays en développement asiatiques - a pour effet d'accroître encore la demande d'énergie et de matières premières, d'où une croissance accrue des exportations, et par là même du produit intérieur brut de nombreux pays en développement.
    فعلى سبيل المثال، وعلى ضوء تحوّل الصناعة التحويلية الدولية إلى الصين، ازداد حجم تجارة ذلك البلد بنحو 30 في المائة سنويا خلال السنتين الأخيرتين، مما جعل الصين تحصل على حوالي خُمس نمو التجارة العالمية في عام 2004. ولقد أدى ارتفاع الدخل والاستهلاك المحلي في الصين، وكذلك في الهند وفي بلدان أخرى في آسيا، إلى زيادات أخرى في الطلب على الطاقة والمواد الخام، مما أدى إلى زيادة نمو الصادرات، وبالتالي إلى ارتفاع الناتج المحلي الإجمالي لكثير من البلدان النامية.
  • Le Groupe de travail de l'OCDE sur les indicateurs de la société de l'information est en train d'examiner les définitions du secteur des TIC, ainsi que les biens et services produits par ce secteur, compte tenu de la révision de la CITI, de la CPC et du Système harmonisé (2007).
    تستعرض الفرقة العاملة المعنية بمؤشرات مجتمع المعلومات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعاريف قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وكذلك منتجات السلع والخدمات في هذا القطاع، في ضوء تنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحـّـد لجميع الأنشطة الاقتصادية والتصنيف المركزي للمنتجات والنظام المنسَّق (2007).
  • Bien que ce soit le Service des achats qui soit responsable de la gestion des aspects commerciaux des contrats, le Département a organisé en novembre 2006 à Brindisi une conférence des Nations Unies sur les transporteurs aériens afin de faciliter les débats sur les moyens d'obtenir les meilleurs services pour les opérations aériennes de l'ONU, compte dûment tenu des tendances dans le secteur.
    وفيما تتولى دائرة المشتريات مسؤولية إدارة الجوانب التجارية في العقود، عقدت الإدارة مؤتمرا للأمم المتحدة يتعلق بشركات النقل الجوي في برينديزي، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بغرض تيسير المناقشات الرامية إلى بلوغ أكبر قدر من الفعالية في تغطية الأسطول للعمليات الجوية للأمم المتحدة في ضوء الاتجاهات الحالية للصناعة.